Discussion about this post

User's avatar
Karthik's avatar

I have an odd difficulty with code switching. If I have bonded with a person in one language, I find it awkward to switch to another language with that person. While the other person is doing it quite easily.

Thankfully most relationships of our times have been bilingual. But there are some bonds that were formed in one language only - Kannada with my family and English with my boarding school friends. I find it awkward to switch in such cases.

Speaking in English was the norm in one boarding school. After we left the school, whenever I met with my friends, they would easily switch to Kannada, but I would find it very awkward at first. I had to gradually get over that awkwardness and rebuild the bond with some of my boarding school friends in Kannada over the years. Now I may find get awkward if they switch to English again 😄

Expand full comment
Sanobar Sabah's avatar

Oh Sai! As a third culture family, I could relate to every damn word you've so beautifully written in this essay. Loved the spicier comeback - 150 years of colonisation will do that - Im gonna borrow that phrase and quote you too, the next time Im faced with the same 'compliment' on my English. Absolutely smiled through the desi attire in a videshi setting. And the biggest, boldest line - "every version is authentically me." Im always doubting if Im being a fraudster to people around me, especially as I so effortlessly move between accents. Thank you for validating my persona too. Oh and btw, Im so intrigued by the Maori culture ever since I studied for my certification in Education. Nottingham Uni degree speaks quite vastly of the Maori culture - very impressive!

Expand full comment
4 more comments...

No posts